-
Posteriormente, Andorra, Benin, Sudáfrica y Timor-Leste se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución.
وفيما بعد، شارك في تقديم مشروع القرار كل من أندورا وبنن وتيمور - ليشتي.وجنوب أفريقيا.
-
e) Participó en la aprobación de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativa a la protección de lugares religiosos y del patrimonio cultural en todo el mundo, 20 de mayo de 2001.
(هـ) شارك المجلس في القرار المشترك للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن حماية المواقع الدينية والتراث الثقافي في أرجاء العالم، أيار/مايو 2001.
-
Rusia fue uno de los patrocinadores de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, es coautora del Plan de Acción sobre la no proliferación del Grupo de los Ocho, y forma parte de la Iniciativa de lucha contra la proliferación.
وقد شارك بلدنا في تقديم قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وفي خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية في مجال عدم الانتشار.
-
El Sr. Gustafik (Subsecretario de la Comisión) anuncia que Cabo Verde se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución.
السيد غوستافيك (ناب أمين اللجنة): أعلن أن الرأس الأخضر قد شارك أيضا في تقديم مشروع القرار.
-
de Câmara (Timor-Leste) dice que su delegación figura entre los patrocinadores del proyecto de resolución presentado por Costa Rica (A/C.6/59/L.2).
السيد دي كامارا (تيمور- ليشتي): قال إن وفده شارك في تقديم مشروع القرار الذي قدمته كوستاريكا (A/C.6/59/L.2).
-
Adel (Egipto) dice que su delegación participó en la redacción del proyecto de resolución sobre la cuestión que se examina, pues cree que es necesario actualizar los servicios de difusión de las Naciones Unidas.
السيد عادل (مصر): قال إن وفده قد شارك في صياغة مشروع القرار المتعلق بالقضية قيد النظر نظرا لأنه يعتقد أن الخدمات الإعلامية للأمم المتحدة يتعين تحديثها.
-
Por esta razón su delegación ha copatrocinado el proyecto de resolución A/C.6/59/L.2 y se adhiere a la declaración con la que Costa Rica presentó el proyecto, en la cual pidió que se preparara con carácter de urgencia el proyecto de texto de una convención internacional contra la clonación humana.
وأضاف أنه لهذا السبب فإن وفده شارك في تقديم مشروع القرار وأيد البيان الاستهلالي الذي القته كوستاريكا، والذي يدعو علي سبيل الاستعجال إلي إعداد مشروع نص لاتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر.
-
Como Asesor Jurídico de la Misión Permanente de la República Unida de Tanzanía ante las Naciones Unidas (entre 1976 y 1980), James L. Kateka intervino en la redacción de gran número de resoluciones de la Sexta Comisión. Asimismo, participó en la negociación de la Convención contra la toma de rehenes y fue Relator del Comité Especial sobre el Terrorismo Internacional (1977-1979).
وعمل جيمس ل. كاتيكا كمستشار قانوني في بعثة تنزانيا لدى الأمم المتحدة (من عام 1976 إلى عام 1980) وشارك في صياغة قرارات عديدة في اللجنة السادسة؛ كما شارك في المفاوضات التي أُجريت بشأن الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن؛ وكان مقررا للجنة المخصصة لمكافحة الإرهاب الدولي (1977-1979).
-
Moore (Estados Unidos de América) dice que su delegación ha patrocinado el proyecto de resolución A/C.6/59/L.2, presentado por Costa Rica porque apoya firmemente la prohibición de todas las formas de clonación destinadas a constituir embriones humanos, ya sea con fines de reproducción, terapéuticos, de experimentación o de investigación.
السيدة مور (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها شارك في تقديم مشروع القرار A/C.6/59/L.2 الذي قدمته كوستاريكا، لأنه يؤيد بقوة حظرا علي جميع أشكال الاستنساخ التي تسعي إلى تخليق أجنة بشرية، سواء لأغراض التكاثر، أو العلاج، أو البحوث، أو التجارب.
-
La delegación de Túnez recuerda además que participó activamente en la elaboración de la resolución 1373 (2001), por la que se creó el Comité contra el Terrorismo, y en respuesta a las disposiciones de esa resolución, ha presentado numerosos informes nacionales sobre las medidas que ha adoptado para luchar contra el terrorismo, ya sea la concertación de convenios bilaterales, la adhesión a todos los convenios internacionales y regionales sobre la materia, o la colaboración más estrecha con otros Estados en las esferas judicial y de seguridad.
وقال إن الوفد التونسي أثناء عضويته في مجلس الأمن شارك بفعالية في وضع القرار 1373(2001) الذى نتج عنه إنشاء لجنة مكافحة الإرهاب. واستجابة لمتطلبات ذلك القرار، أسهمت في إعداد تقارير كثيرة عن الجهود الوطنية المبذولة في مكافحة الإرهاب، كما قامت بإبرام عدد من الاتفاقات الثنائية في توافق كامل مع الاتفاقيات الدولية والإقليمية بهذا الشأن، وهى تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الدول الأخرى في المجالين القضائى والأمنى.